AB | Nu sprak Mirjam (en Aaron) tegen Mozes, vanwege de Ethiopische vrouw die hij had genomen; want hij had een Ethiopische tot vrouw genomen. |
SV | Mirjam nu sprak, en Aaron, tegen Mozes, ter oorzake der vrouw, der Cuschietische, die hij genomen had; want hij had een Cuschietische ter vrouw genomen. |
WLC | וַתְּדַבֵּ֨ר מִרְיָ֤ם וְאַהֲרֹן֙ בְּמֹשֶׁ֔ה עַל־אֹדֹ֛ות הָאִשָּׁ֥ה הַכֻּשִׁ֖ית אֲשֶׁ֣ר לָקָ֑ח כִּֽי־אִשָּׁ֥ה כֻשִׁ֖ית לָקָֽח׃ |
Trans. | watəḏabēr mirəyām wə’ahărōn bəmōšeh ‘al-’ōḏwōṯ hā’iššâ hakušîṯ ’ăšer lāqāḥ kî-’iššâ ḵušîṯ lāqāḥ: |
AC | א ותדבר מרים ואהרן במשה על אדות האשה הכשית אשר לקח כי אשה כשית לקח |
ASV | And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman. |
BE | Now Miriam and Aaron said evil against Moses, because of the Cushite woman to whom he was married, for he had taken a Cushite woman as his wife. |
Darby | And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had taken; for he had taken a Cushite as wife. |
ELB05 | Und Mirjam und Aaron redeten wider Mose wegen des kuschitischen Weibes, das er genommen hatte; denn er hatte eine kuschitisches Weib genommen. |
LSG | Marie et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme éthiopienne qu'il avait prise, car il avait pris une femme éthiopienne. |
Sch | Mirjam aber und Aaron redeten wider Mose wegen des äthiopischen Weibes, das er genommen hatte; denn er hatte eine Äthiopierin zum Weibe genommen. |
Web | And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married: for he had married a Cushite woman. |